Sinonimia
Ejemplos
Cuando tenía hambre no tenía comida, y ahora que tengo
comida no tengo hambre
¿Por qué este inquieto
abrasador deseo?
Año de nieves, año de bienes
Es tan corto el tiempo
y tan largas las esperas
que mientras en ti pienso
tú por mi desesperas
Cuando se toca con las manos el vacío, el hueco
Tus cabellos de oro
Clases o grados de sinonimia
Sinonimia conceptual. Los términos
relacionados remiten al mismo referente y significan exactamente lo mismo (a veces puede haber
una cierta preferencia de un dialecto por una forma y la preferencia opuesta en otro dialecto). Por ejemplo
asno – borrico
marido - esposo
alberca - piscina
Sinonimia referencial. Los términos relacionados
remiten al mismo referente pero no significan lo mismo, no presentan exactamente los mismos rasgos
significativos. Por ejemplo: ::limonada – mezcla líquida, mesa - mueble
Sinonimia contextual. Los términos relacionados pueden conmutarse únicamente en determinados
contextos. Por ejemplo
Las legumbres son pesadas (indigestas).
Tu amigo es muy pesado (cansino).
Este trabajo es pesado (duro, arduo).
Sinonimia
de connotación. Los términos relacionados estan cargados de valoraciones subjetivas, tanto que se pierde
el significado objetivo.
Por ejemplo
Miguel es un monstruo de
la informatica (genio,
habil).
Homonimia
Homonimia es la cualidad dedos palabras, de distinto origen y significado
por evolución histórica, que tienen la misma forma, es decir, la misma
pronunciación o la misma
escritura.
Clases
Las palabras homónimas
pueden ser homógrafas
u homófonas. En español, las palabras homófonas pueden ser homógrafas o
no, mientras que las homógrafas son necesariamente homófonas (cosa que no ocurre
en otras lenguas, por ejemplo en inglés).
Las palabras homónimas
homófonas son aquellas
que coinciden fonológicamente pero presentan significados diferentes; pueden ser homógrafas o no.
Ejemplos:
- tuvo / tubo: palabras homófonas y no homógrafas; tuvo es una forma del verbo tener y tubo
un sustantivo.
- haya / aya:
palabras homófonas y
no homógrafas; haya es una forma del verbo haber o un sustantivo y aya un sustantivo.
Las palabras homónimas
homógrafas son aquellas
que se escriben de igual manera pero
presentan significados diferentes; en español,
son siempre homófonas
(de manera que los ejemplos que
se citan a continuación
son validos para ejemplificar los casos de palabras homónimas homófonas
y homógrafas).
Ejemplos:
- año (periodo de tiempo) / año (cordero).
- don (señor) / don (cualidad).
El origen de las palabras homónimas
puede estar en dos evoluciones distintas.
Se diferencia de la polisemia en que esta es una
propiedad de las palabras consideradas deforma individual. polisemia sólo existe un étimo, una palabra origen,
mientran que el la homonimia existen dos o mas étimos, los significados de las dos palabras no estan emparentadas. Por ello para
identificar a un homónimo debemos estudiar su etimología.
Por ejemplo, tenemos a don como señor
(que proviene del latín dóminus) y como cualidad
(que proviene de donu).
Si nos fijamos
en la categoría gramatical,
los homónimos se dividen en:
Los homónimos parciales,
que sucede cuando la palabra no sólo se diferencia por el significado sino por la categoría
gramatical. Por ejemplo: vino (verbo) / vino (sustantivo).
Los homónimos absolutos, son aquellos que sólo se diferencian por el significado, su categoría gramatical es la misma. Por ejemplo: delfín
(como
animal marino) / delfín
(como
heredero o sucesor). En éstos casos debemos recurrir al contexto para poder
diferenciarlos, aunque hay muchos homónimos que se diferencian por variaciones gramaticales, por ejemplo: la corte / el corte.
Ejemplos
Ayer traje una cazadora nueva a clase
Mi padre odia tener que ponerse un traje para trabajar
La falla de San Francisco es
una zona peligrosa
Ese jugador siempre falla las
jugadas decisivas
Metió la carta en el
sobre y la echó al correo
Sobre el mueble de la entradaveras unas llaves, cógelas
Era un líquido informe
y asqueroso
Presentaremos el informe para ver si
lo aprueban
Antes en Italia la moneda oficial
era la lira
Tocaba la lira con mucho sentimiento
¿Qué vas cojo?
¿Te has hecho daño?
Cojo el paraguas por si llueve
Los nacidos en agosto son leo
Leo cada día el periódico para estar informada
Lo hara como le has dicho, no te preocupes
Los jueves como en casa de
mi abuela
El campesino decía que era una planta
borde
Movía pensativo sus dedos por
el borde de la mesa
Es difícil ver a una mujer llevando
una toca
Manolo toca la guitarra como los
angeles
Paronimia
Los parónimos son palabras
que suenan igual (homófonas) pero se escriben de manera diferente (no homógrafas), por lo tanto tienen significado
distinto. En nuestro idioma existen letras diferentes que representan el mismo fonema.(Por
ejemplo: cierra y
sierra)
Ejemplos
sima - cima
absolver - absorber
azar - asar
espirar - expirar
aflicción - afición
valla - vaya - baya
actitud - aptitud
Pollo - Poyo
callo - cayo
losa - loza
pez - tez
ay - hay
vaca - baca
hola - ola
savia - sabia