ANALISIS DOCUMENTAL Y LENGUAJES DOCUMENTALES
INTRODUCCIÓN
El desbordamiento de la producción bibliografica que hoy en
día se produce en todo tipo de temas científicos e informativos,
hace imposible al/a investigador/a controlar y recuperar de forma directa todos
los documentos producidos. Esto obliga a la/os profesionales de la
información a crear estrategias que faciliten el acceso a este conjunto
documental. El problema que se les presenta es que el lenguaje natural da pie a
numerosas ambigüedades (matices, asociaciones de ideas, etc.), que
dificultan la recuperación precisa de la información, por lo cual
elaboran lenguajes controlados, que reciben en nombre de lenguajes
documentales, de interrogación, etc.
El documento, en general, es acumulación de información y para
que esta se difunda y circule debera ser sometida a un conjunto de
operaciones y técnicas, realizadas en el marco de los centros de
documentación, entre las cuales destaca el Analisis Documental.
Señalemos que el analisis documental de los documentos genera la
aparición de lenguajes documentales que, al estar formados por
términos normalizados, actúan de intermediarios entre el/a
usuario/a y el documento.
I ANALISIS DOCUMENTAL
Concepto
Existen distintas corrientes
de pensamiento en torno al significado de analisis documental.
Así, autores como gardin y chaumier,
desde una concepción restringida, opinan que el analisis
documental se limita exclusivamente al analisis del
contenido del
documento (resumen, indización), dejando fuera todo aquello que supone
el analisis formal. Para Chaumier analisis documental es toda
operación o conjunto de operaciones enfocadas a representar el contenido
de un documento bajo una forma distinta de la original, a fin de facilitarsu
consulta o su referencia en fase posterior.
Otras/os autoras/es como María Pinto,
Nuria Amat y López Yepes coinciden en afirmar que el analisis
documental engloba tanto el analisis físico o formal (es decir,
descripción bibliografica y catalogación) como el analisis de contenido. Es la
denominada teoría integral. En este sentido, María Pinto define
analisis documental como el conjunto de operaciones, unas de orden
intelectual y otras mecanicas y repetitivas, que afectan al contenido y
a la forma de los documentos originales, reelaborandolos y
transformandolos en otros de caracter instrumental o secundarios,
con el objetivo último de facilitar al usuario la identificación
precisa, la recuperación y la difusión de dichos documentos. No
obstante, esa transformación es el resultado, no solo de una fase de
analisis previo, sino también de un proceso de síntesis.
Podemos decir que es un conjunto de operaciones intelectuales consistentes en
extraer de un documento original todos sus elementos informativos, mediante los
lenguajes documentales, a fin de expresar su contenido de forma abreviada.
Niveles de analisis
Aunque el objeto del analisis documental es, en todo caso, el documento
primario, podemos decir que existen diversos niveles de analisis
documental, que son diferentes para los autores que siguen la teoría
integral y para aquellos que limitan el analisis al tratamiento del
contenido.
En la concepción integral los niveles de analisis son:
analisis formal que incluye: descripción bibliografica
catalogación
analisis interno o de contenido: ¿clasificación?
indización
resumen.
En la concepción restringida la atención se concentra
sóloen el analisis interno, y los niveles son: indización
y resumen.
Dentro de la posible jerarquización de las operaciones de
analisis, cabe plantearse cual de las dos operaciones -indización
y resumen- se realiza primero. Desde el punto de vista operativo, teniendo en
cuenta la profundidad del analisis
obtenido, lo primero sería la indización puesto que el resultado
de esta son solamente una serie de palabras clave o descriptores, mientras que
el resultado del resumen sera el
contenido sustancial del
documento analizado. Desde el punto de vista practico, es mas
ventajoso realizar primero el resumen y después la indización,
que se efectuara con mas facilidad al conocer de antemano el
contenido del
documento analizado.
Analisis del contenido
Las tres operaciones típicas del
analisis documental referidas al contenido –clasificación,
indización y condensación o resumen- se distinguen: por su
objetivo, por la metodología de elaboración, y por el lenguaje
que emplean. Mientras que la condensación utiliza un lenguaje natural
(aquel en el que esta escrito el documento), la indización
utiliza un lenguaje documental en busca de una mayor concreción para
facilitar la recuperación del
documento entre otros muchos.
INDIZACIÓN
Orígenes
Los orígenes de la indización se remontan a la época
clasica, concretamente a ciertas ordenaciones de papiros egipcios y
registros fiscales de la Antigua Grecia. No obstante, sera la
adopción del códice como forma de libro lo
que haga que la ordenación alfabética se lleve a la
practica. No obstante, al igual que sucede con la mayor parte de temas de
la documentación, el gran desarrollo de esta técnica se da en el
último tercio del siglo xix, y fue después de la II Guerra
Mundial cuando se elaboraron nuevosmétodos no convencionales, como el
sistema uniterms o el de descriptores, que hacían mas eficaz la
recuperación de la información. El proceso culminó con la
aparición de los primeros thesaurus a principios de los años
sesenta del
siglo pasado.
Concepto
La indización se entiende como el acto de
extraer una o mas nociones (no palabras), que representan el contenido del documento y
adecuarlas al lenguaje documental determinado previamente (establecido de
antemano) por el analista. Es decir, hay unos términos y frases
escogidos con antelación.
La operación de indizar es difundida por la unesco en su programa unisix
(o Unisist) desde un doble punto de vista: - desde el punto de vista del
proceso, la indización es la operación que consiste en describir
y caracterizar un documento con ayuda de representaciones de los conceptos
contenidos en dicho documento, es decir, de transcribirlos al lenguaje
documental después de haberlas extraído del documento mediante un
analisis (Analizamos el documento, extraemos los términos
significativos y los pasamos al lenguaje que tenemos escogido.)
- desde el punto de vista de su finalidad, la indización va destinada a
permitir una búsqueda eficaz de las informaciones contenidas en un fondo
documental (este fondo puede ser una red, una base de datos, etc.; no tiene por
qué ser algo físico).
Fases de la indización
- la familiarización con el contenido y con la materia del documento (leer con rapidez sumario,
conclusiones, etc.)
- el reconocimiento y extracción de los conceptos informativos (nociones
tratadas explícitamente; incluso implícitamente, si son
desarrolladas)
- la traducción de los conceptos al lenguaje documental (de natural a
controlado)
- establecimientode enlaces sintacticos entre los descriptores
La identificación de los conceptos que convenga retener para la
indización, se hara en función de los objetivos del centro
de documentación, de las necesidades de la/os usuaria/os, de los propios
documentos y de los imperativos del sistema documental. Una vez
extraídos los conceptos, el siguiente paso es su traducción al
lenguaje documental, el cual incluye un vocabulario artificial compuesto por
una lista de términos normalizados y sus respectivas relaciones.
Calidad de la indización
La calidad de la indización se mejora utilizando procedimientos tales como el reenvío,
la ponderación, los lazos y los indicadores de función o de
papel.
El reenvío: si un documento esta indizado en el nivel mas
específico del
lenguaje documental, es preciso que éste sea extraído siempre que
se realice una búsqueda relativa a un término mas general.
(Ejemplo: un documento indizado como
“puente móvil” se obtenga cuando yo realice una
búsqueda solo por “puente”). Así, el reenvío
permite mejorar la “tasa de recordación”
(recuperación) de un sistema documental.
Ponderación: cuando se indiza, todos los términos utilizados
tienen el mismo valor, independientemente de la importancia de la
información que representan en el texto. El empleo de la
ponderación o asignación de un peso a los términos de
indización permite precisar la importancia relativa de los conceptos
recogidos en un documento. Se puede determinar una escala de peso o importancia
y asignar a cada término un índice de ponderación que
suele ser numérico.
La ponderación puede limitarse a una distinción entre palabra
clave principal o palabra clave secundaria; entonces, cuando se procede a la
búsqueda, sera posible pedir unicamenteaquellos términos
que tengan asignados los índices de peso mas elevados, y centrar
la búsqueda, con lo cual la ponderación aumenta la tasa de
pertinencia (sólo recuperamos el término que nos interesa).
Lazos: si una indización se efectúa únicamente con un
lenguaje sin sintaxis, pueden producirse falsas combinaciones entre los
términos utilizados. Utilizando los lazos es posible precisar los
conceptos y disminuir la tasa de ruido. Indican en qué sentido va la
información.
Indicadores de función: destinados a precisar no solo los conceptos
enlazados sino los tipos de relación que les une.
Variedad de los sistemas de indización
Los sistemas de representación, según la trayectoria
histórica, pueden agruparse en tres categorías, según que
la indización se efectúe: a) en base a temas (por materias); b)
por medio de palabras (uniterms); c) y en base a los conceptos (descriptores).
a) Los primeros avances en la descripción característica de los
documentos se realizaron en las bibliotecas a fines del
siglo xix, y estaban basados en el desarrollo de clasificaciones
enciclopédicas (la cdu es una clasificación enciclopédica)
a través de la sistematización de materias, entendido como la
correlación sucesiva de diferentes términos que expresan el tema
o temas de un documento.
b) Pese a sus ventajas, este sistema resultaba ineficaz a medida que la
recuperación de información ocupaba el primer lugar en la
actividad documental, lo que conllevó la aparición del sistema uniterm
creado por Taube. Según este, los uniterms consistían en vocablos
pequeños y simples, seleccionados del
propio documento, para su identificación (su método
permitía situar los números de los registros de los documentos
que contenían el unitérmino). Esto suponía un
importanteavance en el campo de la indización, porque gracias a su poder
combinatorio era posible expresar las ideas contenidas en un documento mediante
un restringido número de términos.
No obstante, este método plantea dos inconvenientes:
- el hecho de que las palabras aisladas puedan carecer de significado propio,
comportando ambigüedad.
- las relaciones entre esas palabras, o uniterm, pueden dar lugar a falsas
combinaciones durante la búsqueda documental, diferentes a las
requeridas por lo/as usuario/as (ruido).
Aún así, el método de Taube fue una etapa conceptual
importante en el camino hacia la indización basada en los conceptos o
indización por descriptores.
c) El descriptor es el último eslabón de una cadena, que ha
adquirido rigor y ha centrado los intereses de aquellos que se ocupan y
trabajan con sistemas de almacenamiento y recuperación de la
información. La ventaja del
descriptor es que tiene significación propia y permite establecer
relaciones semanticas entre ellos, facilitando las búsquedas
documentales.
Finalmente, señalar que el producto y resultado de la indización
es el índice, documento secundario que conduce al usuario desde la
información conocida a otra adicional previamente desconocida. Fruto de
la indización son también las listas de términos, que
sirven de base para los lenguajes documentales y la posterior
construcción de thesaurus.
Características de la indización
Profundidad: lo normal es entre 8-12 descriptores
Tiempo: entre 5-15 minutos
Coherencia de indización: que tenga una ratio del 50-80%
Cualidades: Exhaustividad, elección de conceptos pertinentes para la/os
usuaria/os. Especificidad, elección de conceptos pertinentes del documento.
CONDENSACIÓN O RESUMEN
El resumenes un elemento imprescindible en la cadena documental dado que el
desbordante crecimiento de la información hace necesaria una
técnica que condense el contenido de los documentos. Aunque la
técnica de resumir se remonta a épocas pasadas, es la proliferación
de revistas de caracter científico lo que hace desarrollarse
metódicamente esta técnica. De este modo, es en el final del siglo xix y principio del
siglo xx cuando comienzan a aparecer las revistas de resúmenes
especializadas, como
Chemical Abstracts, Phisical Abstracts
Concepto
El resumen consiste en la transformación que experimentan los documentos
primarios a través de dos procesos: analisis hasta obtener su
contenido esencial y, por otro lado, la síntesis abreviada y precisa de
ese contenido previamente analizado.
El proceso de analisis conduce a un desmenuzamiento del contenido,
mientras que la síntesis trata de reorganizar lo antes desmembrado,
señalando las ideas principales de forma original, pero cuidando no
contradigan el texto primario, por tanto el resumen es un proceso
analítico-sintético.
Metodología
Es difícil hablar de una metodología en la técnica de
confección de resúmenes, ya que es una operación
basicamente intelectual. Aún así hay unas recomendaciones:
Norma iso 214/1976 (representación abreviada y precisa del
contenido del documento, sin
interpretación crítica y sin mención del/a
autor/a del
resumen), que pretende establecer unas pautas en la confección de
resúmenes.
Algunos consejos, que no reglas, para redactar resúmenes, son:
- redactar frases cortas, aunque se debe evitar el estilo telegrafico.
- los verbos: utilizar siempre 3.ª persona y en activa .
- evitar la mezcla de tiempos
- evitar la repetición de las palabras, y las palabrasno informativas
- no recoger ejemplos del documento
- no repetir el título
- utilizar la terminología del autor,
si es clara y precisa (palabras significativas)
- se puede comenzar con una frase que lo resuma todo
Funciones del resumen
- actúa de anticipo del
documento original.
- mantiene actualizado al/a investigador/a en los avances de su campo
tematico ahorrandole tiempo y esfuerzo, al no tener que leer el
trabajo entero.
- ayuda en la búsqueda retrospectiva de información y cumple un
papel importante en la estructura de sistemas automatizados, porque muchas
bases de datos incluyen resúmenes que permiten la localización y
selección del
texto completo.
Tipología
En cuanto a la tipología de los resúmenes hay diversos criterios,
como los defendidos por Chaumier, según el cual podría hacer una
clasificación distinta, según tengamos en cuenta su forma o su
origen:
Según su forma, el resumen puede ser:
- telegrafico, hasta 50 palabras.
- indicativo: señalando brevemente los temas abordados (de 50 a 150
palabras).
- informativo: proporciona una descripción completa del
contenido del documento intentado abordar 4
puntos esenciales, como
son: el objetivo, alcance, metodología y conclusiones. Se llaman,
también, analíticos (entre 150-500 palabras).
- crítico: aportan las conclusiones personales del resumidor.
Según el origen, pueden ser:
- resúmenes de autor o sinopsis.
- de analista, elaborado por un experto. El analista es conocedor de las
técnicas de resumen y el experto en la materia que se esta
resumiendo.
II LENGUAJES DOCUMENTALES
A pesar de que ya se existen practicas documentales desde la
antigüedad (Pinakes, de Calímaco; clasificación
tematica,de Hernando Colón), las primeras obras teóricas
sobre lenguajes documentales, en sentido moderno, las encontramos en usa, en
1876, con la aparición de: Clasificación Decimal, de Melvil
Dewey, y Reglas para un Catalogo-Diccionario, de Charles Ami Cutter.
El esquema de la clasificación decimal de Dewey responde a las
características del lenguaje precoordinado, de estructura
jerarquica y vocabulario controlado. Las teorías de Cutre dieron
origen a los encabezamientos de materia, caracterizados por la
precoordinación, la estructura combinatoria y el control de su
vocabulario.
Los encabezamientos de materia pueden considerarse como los precursores de un
nuevo tipo de lenguaje documental: el tesauro -el mas elaborado de estos
lenguajes-, un lenguaje postcoordinado de estructura combinatoria, de
vocabulario controlado y especializado por naturaleza. Surgido después
de la II Guerra Mundial para hacer frente a la explosión de la
información, ha conocido una gran proliferación de tipos.
Actualmente, se observa una vuelta a los lenguajes documentales mas
generales, porque su desarrollo esta relacionado con la creación
y evolución de grandes sistemas de información regionales,
nacionales e internacionales.
Concepto
Lenguaje documental es un sistema de signos, que permite representar el
contenido de los documentos, con el fin de recuperar los documentos
pertinentes, en respuesta a consultas que tratan sobre ese contenido. No se
refiere, pues, a otros criterios utilizados en la búsqueda documental
(autor/a, lengua, fecha, etc.). Es aquel conjunto normalizado y normativo de
términos relacionados, que son los representantes de los mensajes
encerrados en su colectivo documental, con el fín de provocar una
recuperación pertinente deinformación. El lenguaje documental
consiste en un léxico artificial que permite designar los conceptos
significativos del contenido de los documentos en virtud de combinaciones o
asociaciones que no son posibles con el lenguaje natural.
Este tipo de lenguajes se componen de una lista de términos, que le dan
configuración de vocabulario, y una serie de relaciones entre ellos, que
dinamizan esos vocabularios y le otorgan la categoría de lenguajes. En
definitiva, los lenguajes documentales son lenguajes normalizadores y a la vez
normalizados, ya que influyen a la vez que se crean en el analisis
documental y en la recuperación de información.
El lenguaje documental supone una codificación y descodificación
para controlar los mensajes. Necesariamente, el código aplicado al
documento en la indización debe coincidir con el utilizado por el
usuario en el momento de hacer la demanda, si esto no ocurre se produce lo que
se denomina «ruido o silencio documental» (aparecen documentos no
demandados y los requeridos no aparecen).
Funciones
El lenguaje documental aparece como herramienta fundamental para la
descripción y recuperación de información.
Tipología
Los lenguajes documentales son léxicos artificiales y, por tanto, el objetivo
para el que se elaboran condiciona su estructura y posibilidades. Se pueden
agrupar, atendiendo a diversos criterios (seguimos los expuestos por Blanca
Gil):
1. Grado de normalización
a) Lenguajes naturales. Estan formados por los mismos términos en
los que esta escrito el texto del documento. Su ventaja radica en la
rapidez de la elaboración y su bajo coste de recursos, pero tienen el
inconveniente de la ambigüedad
b) Lenguajes documentales. Son lenguajes artificiales, creadospara la
indización y la recuperación de la información
2. Punto de acceso y control del vocabulario
a) Lenguajes libres. Los términos proceden del texto original, por lo
que solo tienen una mínima normalización.
b) Lenguajes controlados. Mediante un analisis previo de los documentos,
se obtiene un vocabulario, que pasan por un proceso realizado por
documentalistas con el fin de evitar la ambigüedad existente en el
lenguaje natural. Se logra, así, una representación
unívoca y normalizada, y un lenguaje artificial.
c) Lenguajes codificados. Los conceptos se emplean mediante códigos
(algo similar a lo que sucede en la cdu)
3. Coordinación: relación que puede existir entre los
términos del lenguaje documental
a) Lenguajes precoordinados. Coordinan los diferentes conceptos de una materia
en el momento de elaborar la indización, antes de ponernos a
recuperarla. Es el caso de la clasificación de un libro con la cdu o al
asignarle los encabezamientos de materia. Es una operación previa a la
búsqueda de ese libro
b) Lenguajes postcoordinados. Permiten la coordinación de conceptos en
el momento de la recuperación. Es el caso de la búsqueda de
información en una base de datos. Coordinamos los conceptos con
posterioridad al momento en que se han creado los registros
bibliograficos y sus respectivos índices
4. Criterio estructural. Es el mas utilizado al clasificar los lenguajes
documentales.
a) Lenguajes de estructura asociativa o combinatoria. Los términos
-descriptores- se combinan sin que estén organizados en una estructura
determinada de antemano. Los dos grandes apartados de lenguajes de estructura
combinatoria, son: - los encabezamientos de materia, los unitérminos,
las listas de descriptores; - los tesauros
b)Lenguajes de estructura jerarquica o arborescente. Son las
clasificaciones enciclopédicas, facetadas y especializadas, que tienen
forma sistematica: un orden previsto en una serie de clases, que
integran los conceptos mas específicos dentro de los mas
generales.
No obstante, ningún lenguaje documental tiene valor de forma aislada,
así los conceptos de coordinación y control pueden mezclarse,
dando lugar a las siguientes combinaciones:
- ld postcoordinado con vocabulario libre; son las listas de palabras clave.
- ld postcoordinado con vocabulario controlado; son las listas de descriptores
y los tesauros.
- ld precoordinado con vocabulario controlado; la cdu, clasificaciones
jerarquicas y los encabezamientos de materia.
Lenguajes documentales de estructura asociativa
Este tipo de lenguajes resultan menos jerarquizados y mas flexibles que
los lenguajes de clasificación. Es un lenguaje que se presenta a modo de
índice alfabético, multidimensional, cuyos términos se
combinan entre sí.
a) Los unitérminos, propuestos por Mortimer Taube, a mediados del siglo
xx, consistían en vocablos pequeños y simples, seleccionados del
propio documento, para su identificación (su método
permitía situar los números de los registros de los documentos
que contenían el unitérmino). Esto suponía un importante
avance en el campo de la indización, porque gracias a su poder
combinatorio era posible expresar las ideas contenidas en un documento mediante
un restringido número de términos (para «Bosque de
coníferas», utilizaríamos las fichas «Bosque» +
las fichas «Coníferas»).
No obstante, este método plantea dos inconvenientes:
- el hecho de que las palabras aisladas puedan carecer de significado propio,
comportando ambigüedad.
-las relaciones entre esas palabras, o uniterm, pueden dar lugar a falsas
combinaciones durante la búsqueda documental, diferentes a las
requeridas por lo/as usuario/as (ruido).
Aún así, el método de Taube fue una etapa conceptual
importante en el camino hacia la indización basada en los conceptos o
indización por descritores.
c) Los descriptores son términos que describen, y pueden consistir en
una palabra simple o estar compuestos por expresiones complejas; de ahí
su capacidad para describir (podríamos utilizar la expresión
«Bosque de coníferas»). Fueron aportados por Moers, a
principios de los años cincuenta. Pueden utilizarse de forma
independiente en listas de términos, o en la construcción de
tesauros (de los que nos ocupamos en tema aparte).
d) Los encabezamientos de materia tienen su origen en la obra de Cutter, 1876,
sobre las reglas para un catalogo-diccionario. Se basan en dos principios:
el de la especificidad: un término indizado sólo puede describir
una sola materia, es decir, los conceptos deben utilizarse bajo su nombre
mas específico y no deben englobarse en uno mas general;
el de entrada directa: los encabezamientos compuestos se presentaran
como en el lenguaje natural, sin invertir los términos («Bosque
mediterraneo», y no
«Mediterraneo-bosques»).Constituye un lenguaje controlado
precoordinado.
Se presentan en forma de ficheros de autoridad (en las grandes bibliotecas) y
en forma de listas de encabezamientos publicadas. Se componen de
encabezamientos propiamente dichos y de subencabezamientos. Los primeros, una o
varias palabras, representan los conceptos. Los segundos se utilizan, a veces,
para precisar el significado de los primeros (nunca constituyen una entrada
principal); pueden ser: topograficos,cronológicos, de forma (tipo
de documento concreto: diccionario, etc.), de materia o punto de vista
(historia, filosofía, etc.) bajo el que se estudia la materia principal.
Las mas utilizadas, internacionalmente, son las de la Biblioteca del
Congreso: Library of Congress Subject Headings (LCSH), iniciada en 1898, en
continua actualización; Sears List of Subject Headings, versión
abreviada de la anterior. En España, entre otras, tenemos: Lista de
Encabezamientos de Materia, traducción de la Sears List; Lista de
Encabezamientos de Materia de la Red de Bibliotecas del Consejo Superior de
Investigaciones Científicas (csic), 1987, renovada
periódicamente; Lista de Encabezamientos de materia para bibliotecas
públicas, del Ministerio de Cultura, 1986, utilizada en bibliotecas
medias (municipales, etc.)
e) Las palabras-clave, que componen listas, entre las que se encuentran los
índices permutados, ideados por Luhn, se componen de palabras clave
presentes en el texto de los documentos, desde las que puede recuperarse la
información. Los dos tipos mas representativos son:
índices kwic (keyword in context), donde las palabras significativas
quedan alfabetizadas dentro del texto; índices kwoc (keyword out of
context), donde la palabra que alfabetiza se encuentra fuera.
La diferencia entre palabras-clave y unitérminos es que estos pueden
tener una referencia o nota indicativa, que ayuda a eliminar la sinonimia, y,
por tanto tienen limitaciones para su combinación.
Las características de estos lenguajes combinatorios son la
flexibilidad, sectorialización o especialización (en mayor o
menor grado), multiplicidad de combinaciones entre los términos, control
terminológico, ademas de la facilidad de revisión y puesta
al día.
Susinconvenientes son la posibilidad de falsas combinaciones por defecto de la
indización en el analisis o en la recuperación de
información. También el costoso trabajo de elaboración y
el equipo de mantenimiento constante.
Un esquema de lo expuesto, sería el siguiente:
| | | |
|Criterio de |Clases de lenguajes |Lenguajes documentales |
|Clasificación |documentales | |
| | |Unitérminos |
|Control |Libres |Palabras-clave (Índices permutados) |
|del | | |
|Vocabulario | | |
| | |Clasificaciones |
| | |Encabezamientos de materia (Listas) |
| |Controlados |Descriptores (tesauros) |
| | |Clasificaciones |
| |Precoordinados |Encabezamientos de materia (Listas) || | | |
|Coordinación | | |
| | |Unitérminos, |
| |Postcoordinados |Palabras-clave (Índices permutados) |
| | |Descriptores (tesauros) |
| | |Clasificaciones enciclopédicas |
| |Jerarquica |Clasificaciones facetadas |
|Estructura | | |
| | |Unitérminos, |
| |Combinatoria |Palabras-clave |
| | |Encabezamientos de materia |
| | |Descriptores (tesauros) |
| | | |
Burgos, mayo de 2003 (Curso de Auxiliares de Bibliotecas y Centros de
Documentación)