START HERE COMMENCEZ ICI COMIENZA AQUÍ
Quick Setup Guide Guide de conï¬guration rapide Guía de conï¬guración rápida
XBOX 360 ® S WITH KINECT™ SENSOR XBOX 360MD S AVEC CAPTEUR KINECT™ XBOX 360® S
CON SENSOR KINECT™
What’s Included Contenu de l’emballage Incluye
Xbox 360® Console with hard drive Console Xbox 360MD avec disque dur Consola
Xbox 360® con disco duro
Xbox 360® Kinect™ Sensor Capteur Xbox 360MD Kinect™ Sensor Kinect™ Xbox 360®
Game (Includes calibration card) Jeu (Comprend une carte de calibrage) Juego
(Incluye tarjeta de calibración)
Power cord Cordon d’alimentation Cable de alimentación
Power supply Bloc d’alimentation Fuente de alimentación
Composite AV cable Cable audio/vidéo composite Cable audio/video compuesto
Xbox 360 Wireless Controller Manette sans ï¬l Xbox 360
Control inalámbrico
Xbox 360
XBOX 360 S WITH KINECT XBOX 360 S AVEC KINECT XBOX 360 S CON KINECT
Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones
AA batteries for the controller Piles AA pour la télécommande Pilas AA para el
control
Headset Micro-casque Audífonos
Helpful Hint Caution
Conseil pratique Attention
Consejos útiles Precaución
XBOX.COM/SUPPORT
Position Your Sensor Positionner votre capteur Ubica el sensor
1
2 ft.– 6 ft. (0.6m–1.8m)
Sold separately.* Vendu Séparément.* Se Vende Por Separado.*
Sold separately. Vendu Séparément. Se Vende Por Separado.
Make sure to placeyour sensor on a stable and secure surface, where it won’t fall.
Assurez-vous de placer votre capteur sur une surface stable et
ï¬xe aï¬n de prévenir les risques de chute. Asegúrate de
posicionar el sensor en una superï¬cie estable y segura donde no pueda caerse.
Place your sensor on a stable surface near the center line of your TV anywhere
between a height of 2 ft.-6 ft.(0.6m-1.8m).
Do not place the sensor in a position where it might fall. Do not put the
sensor on your console, in front of a speaker, on top of the TV*, or on a
surface that vibrates or makes noise. Do not try to tilt or rotate the sensor
on its base or it may break. The sensor will adjust itself automatically during
gameplay. Turn to the Helpful Hints section or the technical manual for
additional help in positioning the sensor. * Sensor mounting adapter required
for above TV mounting (sold separately)
Placez le capteur sur une surface plane, près de l’axe central de votre
téléviseur, à une hauteur comprise entre 0,6 m et 1,8 m (2 pi à 6 pi).
Ne placez pas le capteur à un endroit d’où il pourrait
tomber. Ne placez pas le capteur sur votre console, devant un
haut-parleur, sur le dessus du téléviseur* ou sur une surface qui vibre ou qui
émet du bruit. Ne tentez pas d’incliner ni de faire
tourner le capteur sur sa base, car vous risqueriez de le briser. En cours de jeu, le capteur se réglera automatiquement. Reportez-vous à la section Conseils pratiques ou au guidetechnique
pour obtenir de plus amples informations sur le positionnement du capteur.
* Adaptateur de montage requis pour le positionnement du capteur sur le
téléviseur (vendu séparément
Coloca el sensor en una superï¬cie estable cerca de
la linea central del
televisor a una altura entre 0.6m y 1.8m (2 ft.-6 ft.).
No lo coloques en una posición desde donde pueda caerse. No lo coloques sobre
la consola, delante de un altavoz, encima del televisor* ni en una
superï¬cie que vibre o haga ruido. No intentes
inclinar o rotar el sensor de su base porque puede romperse. El
sensor se ajustará
automáticamente mientras juegas. Consulta la sección Consejos útiles o el
manual técnico para obtener ayuda adicional con respecto a la ubicación del
sensor. * Se requiere un adaptador para montar el sensor sobre el televisor (se
vende por separado)
XBOX.COM/SUPPORT
Connect Your Console and Sensor Brancher votre console et le capteur Conecta la
consola y el sensor
2
Plug your sensor into the specially shaped port on the back of your console.
Plug the power cord into your console and the wall. Connect the composite cable
to your console and your TV.
For high-deï¬nition video, purchase the Xbox 360® HDMI cable, Xbox
360 HD Component Cable, or Xbox 360 VGA Cable (sold separately). Turn to the
Helpful Hints section if you have any power or audio-visual difï¬culty. Or go to xbox.com/support.
Branchez le capteur dans le port à la forme spéciale
àl’arrière de votre console. Branchez le cordon d’alimentation à votre
console et à une prise murale. Branchez le cable
composite à votre console et au téléviseur.
Pour la vidéo en haute déï¬nition, procurezvous
un cable
HDMI Xbox 360 MD, un cable HD composant Xbox 360 ou un cable VGA Xbox 360
(vendus séparément) Si vous éprouvez des difï¬cultés avec le son
l’image ou l’alimentation, consultez la section Conseils pratiques. Ou visitez le site xbox.com/support.
Conecta el sensor en el puerto con forma especial que está en la parte
posterior de la consola. Conecta el cable de alimentación a
la consola y a la toma de corriente. Conecta el cable
compuesto a la consola y al televisor.
Para disfrutar de video de alta
deï¬ nición, compra el cable HDMI Xbox 360 ®, el cable
de alta deï¬ nición por componentes Xbox 360 o el cable VGA Xbox
360 (se venden por separado). Consulta la sección Consejos útiles si tienes
alguna diï¬cultad con la alimentación o con el audio o
el video. O visita el sitio web xbox.com/support.
XBOX.COM/SUPPORT
Clear Your Play Space Dégagez votre espace Despeja tu espacio de juego
3
6 ft. (1.8m
Before each use, ensure that the sensor has a clear space to operate.
Completely clear the path between you and the sensor. Recommended Play Space: •
Single player: Approximately 6 ft. (1.8m) from sensor. • Two players:
Approximately 8 ft. (2.5m) from sensor.
Space required will vary with sensor placement and game title.Visit
xbox.com/support for help setting up your play space.
Avant chaque utilisation, assurezvous de dégager sufï¬samment d’espace pour que le capteur fonctionne correctement.
Dégagez complètement l’espace entre vous et le
capteur. Espace de jeu recommandé : • Joueur unique :
À environ 1,8 mètre (6 pieds) du capteur. • Deux joueurs :
À environ 2,5 mètres (8 pieds) du capteur.
L’espace nécessaire variera en fonction de l’emplacement du capteur et du jeu. Visitez le site xbox.com/support pour obtenir de
l’aide au sujet de l’aménagement de votre espace de jeu.
Antes de cada uso, asegúrate de que el sensor tenga un
espacio libre de obstáculos para funcionar. Despeja completamente la ruta que te separa del
sensor. Espacio de juego recomendado: • Un jugador:
aproximadamente 1.8m (6 pies) de distancia del sensor. • Dos jugadores: aproximadamente
2.5m (8 pies) de distancia del sensor.
El espacio necesario variará en función de la ubicación del sensor y del juego. Visita el sitio web
xbox.com/support para obtener ayuda en la preparación del espacio de
juego.
XBOX.COM/SUPPORT
Insert Game and Get Up and Play Insérez le jeu, puis levez-vous et jouez Inserta el Juego y Levántate a Jugar
4
Be sure to insert the game disc that came with your console. Stand
up (one person only) in front of the sensor. The screen will guide you
through the necessary steps to complete the setup process and get you started
playing your game!
If you moveyour console while the disc is spinning, you risk scratching your
disc. Only move the console when it is powered off.
Assurez-vous d’insérer le disque de jeu que vous avez eu avec
votre console. Tenez-vous debout (une seule personne) devant le capteur.
L’écran vous guidera tout au long des étapes du processus de conï¬guration, et vous pourrez ensuite
commencer
à jouer!
Si vous déplacez la console alors que le disque tourne, vous
risquez d’égratigner le disque. Ne déplacez la console que lorsqu’elle est éteinte.
Asegúrate de insertar el disco del juego que viene con la
consola. Párate frente al sensor (solo una persona).
Las instrucciones en pantalla te guirán paso a paso
por el proceso de conï¬guración, y te dejarán
listo para comenzar a jugar.
Si mueves la consola mientras el disco está girando, corres el riesgo de
rayarlo. Mueve la consola sólo cuando esté apagada.
XBOX.COM/SUPPORT
Connect to the Internet Se connecter à Internet Conéctate a
Internet
Your console has built-in wireless connectivity. To connect to a wireless
network, use your controller to: 1. select your wireless network from the list
of available networks, 2. enter your network password, and 3. connect to Xbox
LIVE®.*
If you don’t have a wireless network, you can still connect your console to the
Internet by using an Ethernet cable to connect the port on your modem to the
Ethernet port on the back of your console.
Votre console est dotée de laconnectivité sans ï¬l intégrée. Pour vous connecter à un réseau sans ï¬l, utilisez votre manette pour : 1. Sélectionner votre réseau
sans ï¬l dans la liste des réseaux disponibles 2.
Entrer le mot de passe du réseau 3. Vous
connecter à Xbox LIVEMD*.
Si vous ne disposez pas d’un réseau sans ï¬l, vous
pouvez tout de même
connecter votre console à Internet en branchant un cable Ethernet au port de
votre modem et au port Ethernet à l’arrière de votre console.
La consola cuenta con conectividad inalámbrica integrada. Para conectarte a una
red inalámbrica, usa el control para seleccionar la red inalámbrica en la lista
de redes disponibles, escribir la contraseña de la red y conectarte a Xbox
LIVE®*.
Aunque no cuentes con una red inalámbrica, puedes conectar la consola a
Internet mediante el uso de un cable Ethernet que conecte el puerto en el módem
al puerto Ethernet que está en la parte posterior de la consola.
*See xbox.com/live/countries for available countries.
*Consultez le site www.xbox.com/live/ countries pour connaitre la liste des
pays dans lesquels le service est offert.
*Consulta los países en los que Xbox LIVE está disponible en el sitio web
www.xbox.com/live/countries.
XBOX.COM/SUPPORT
Join Xbox LIVE® S’inscrire à Xbox LIVEMD Únete a Xbox
LIVE®
xbox.com/live
Play online with friends and stream HD movies. Download tons of great games,
Game Add-ons, and free game demos to your hard drive. You can even have funwith
Netflix, ESPN on Xbox LIVE, Facebook, Twitter and Zune right from your TV. Get
your friends and family together in your living room or around the world. Xbox
LIVE* is your connection to more games, entertainment, and fun.
Jouez en ligne avec des amis et visionnez des ï¬lms HD en transmission continue. Téléchargez des jeux captivants, du contenu
additionnel pour les jeux et des démos de jeu
gratuites sur votre disque dur. Vous pouvez également proï¬ter de Netflix, Facebook, Twitter et
Zune directement sur votre téléviseur. Rassemblez famille et
amis dans votre salon ou autour du monde. Xbox LIVE* vous connecte à plus de
jeux, de divertissement et de plaisir.
Juega en línea con amigos y ve películas de alta deï¬nición. Descarga al disco duro gran cantidad de increíbles juegos,
complementos de juegos y demostraciones gratuitas. Incluso puedes divertirte
con Netflix, Facebook, Twitter y Zune directamente
desde el televisor. Reúne a tus amigos y a tu familia en la
sala de estar o en todo el mundo. Conéctate a
Xbox LIVE* y obtén más juegos, entretenimiento y diversión.
*Xbox LIVE Gold membership and/or other fees may apply. Available features may
vary.
*Les frais d’adhésion Xbox LIVE Gold et/ ou d’autres
frais peuvent s’appliquer. Les fonctions offertes peuvent
varier.
*En algunos casos puede ser necesaria una suscripción a
Xbox LIVE Gold o el pago de otras tarifas. Las
características disponibles pueden variar.
XBOX.COM/SUPPORT
Play Controller-Based Games Jouer à des jeux pour manettes Disfruta de juegos
que usen el control
To play controller-based games or use the controller with your console. Press
the Connect button on the front of your console. Then press the Connect button
on the top of your controller. Once the console and controller are connected,
their lights will spin and flash together.
Pour jouer à des jeux pour manettes ou utiliser la manette avec votre console : Appuyez sur le bouton de connexion à l’avant de
votre console. Appuyez ensuite sur le bouton de connexion sur
le dessus de votre manette. Une fois la console et
la manette connectées, leurs voyants tournoient et clignotent.
Para disfrutar de juegos que usen el control o
para usar el control con la consola. Presiona el botón de conexión en la parte frontal de la consola.
Luego presiona el botón de conexión en la parte superior del control. Una
vez que la consola y el control estén conectados, sus luces girarán y emitirán un destello en conjunto.
XBOX.COM/SUPPORT
Helpful Hints
For additional help conï¬guring your sensor,
troubleshooting performance or other sensor functionality, please see the
sensor setup in the System area of the Xbox® Dashboard. Stand 6-8 ft.
(1.8m-2.5m) from the sensor to ensure you have enough space to play. Completely
clear a path between you and the sensor (move furniture out of the path if
necessary). Ensure the sensor is positioned on a stablesurface, between 2 ft.
(0.61m) and 6 ft. (1.8m) from the floor near the center line of your TV. For
additional information please visit xbox.com/support.
Conseils pratiques
IF YOUR CONSOLE AND/OR SENSOR WON’T TURN ON
Check that the console is connected to a power outlet, the power cord is
connected ï¬rmly to your console, and the light on the
power supply is orange or green. A solid green light on the front of the
console indicates it is on. Also check to ensure that the sensor cable is ï¬rmly connected to the auxiliary port on the back of the console
(see step 2). A solid green light on the front of the sensor indicates it is
on.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire sur la conï¬guration de votre capteur, sur
les problèmes de performance ou sur d’autres fonctionnalités du capteur,
veuillez vous référer aux directives de conï¬guration du capteur dans la section System de l’interface
Xbox. Tenez-vous à une distance de 1 à 2,5
mètres (6 à 8 pieds) du capteur pour vous assurer de disposer d’un espace de
jeu sufï¬sant. Dégagez complètement l’espace entre le capteur et vous (déplacez les meubles, s’il le faut). Assurezvous
que le capteur se trouve sur une surface plane et stable, à une distance de
0,61 à 1,8 mètre (2 à 6 pieds) du sol, près de l’axe central du téléviseur.
Pour obtenir de plus amples informations, veuillez visiter le site
xbox.com/support. Assurez-vous que la console est branchée à une prise de
courant, que le cordond’alimentation est branché solidement à votre console et
que le voyant du bloc d’alimentation est orange ou vert. Le voyant vert ï¬xe
à l’avant de la console indique que celleci est allumée. Assurez-vous également
que le cable du capteur est solidement branché au port
auxiliaire à l’arrière de la console (voir l’étape 2). Le voyant vert ï¬xe
à l’avant du capteur indique que celui-ci est allumé.
Consejos útiles
Para obtener ayuda adicional con respecto a la conï¬guración del
sensor, la solución de problemas del
rendimiento u otra funcionalidad del sensor,
consulta la conï¬guración del sensor en el área Sistema de la Interfaz
Xbox. Párate a una distancia de entre 1.8m y 2.5m (6 a 8 pies) del
sensor para tener el espacio suï¬ciente para jugar.
Despeja completamente la ruta que te separa del sensor (si es necesario, retira los
muebles). Asegúrate de que el sensor está puesto en una superï¬cie estable, a una distancia de entre 61 cm (2 pies) y 1.8m (6
pies) del suelo, cerca de la línea central del televisor. Para obtener información adicional,
visita el sitio web xbox.com/support.
SI LA CONSOLA Y/O EL SENSOR NO SE ENCIENDE
SI VOTRE CONSOLE OU VOTRE CAPTEUR NE S’ALLUMENT PAS :
IF YOU WANT TO TRANSFER DATA FROM YOUR CURRENT XBOX TO YOUR NEW XBOX:
You can use either a USB memory stick or an Xbox 360® Hard Drive Transfer Cable
to transfer data. For help in understanding which method to use and for further
instructions, please go toxbox. com/transfer.
Comprueba que la consola esté conectada a la alimentación, el cable de
alimentación esté conectado correctamente a la consola y la luz
de la fuente de alimentación sea de color naranja o verde. Una luz de color verde continua en la parte frontal de la
consola indica que está encendida. Comprueba además que el cable del
sensor esté conectado ï¬rmemente con el
puerto auxiliar de la parte posterior de la consola (ver paso 2). Una luz de color verde continua en la parte frontal del sensor indica que
está
encendido.
FOR ADDITIONAL CONSOLE AND SENSOR SETUP CONFIGURATIONS
Get support on additional conï¬guration options
with other consoles at xbox.com/support.
IF YOUR CONTROLLER DOESN’T CONNECT TO YOUR CONSOLE
See the controller-based games page of this guide. If that doesn’t solve the
problem, go to xbox.com/support.
Vous pouvez utiliser une clé de mémoire USB ou le Cordon de
Transfert de Disque Dur Xbox 360MD. Pour savoir quelle méthode utiliser et pour obtenir des instructions additionnelles, veuillez
visiter le site xbox.com/transfer.
POUR TRANSFÉRER DES DONNÉES DE VOTRE XBOX ACTUELLE À VOTRE NOUVELLE XBOX :
SI DESEAS TRANSFERIR DATOS DESDE LA XBOX ACTUAL A LA NUEVA XBOX:
Para transferir datos, puedes usar un memory stick USB o un Cable de
Transferencia para Disco Duro Xbox 360®. Visita xbox.com/ transfer para saber
qué método usar y obtener instrucciones adicionales.
CONFIGURATIONS ADDITIONNELLESDE LA CONSOLE ET DE LA CAPTEUR :
Obtenez de l’aide sur les options additionnelles de conï¬guration avec d’autres consoles à l’adresse xbox.com/support.
PARA CONFIGURACIONES ADICIONALES DE LA CONSOLA
Y EL SENSOR
Obtén soporte técnico relacionado con opciones adicionales de conï¬guración con otras consolas en xbox.com/support. Consulta
la página sobre juegos que usan el control de esta guía. Si con eso no
se soluciona el problema, visita el sitio web xbox.com/support.
SI EL CONTROL NO SE CONECTA CON LA CONSOLA
SI VOTRE MANETTE NE SE CONNECTE PAS À VOTRE CONSOLE :
Reportez-vous à la page des jeux pour manettes de ce guide. Si
vous ne parvenez pas à résoudre le problème, visitez le site xbox.com/ support.
IF YOU CAN’T CONNECT TO XBOX LIVE®
Test your connection by going to System, Network Settings, Test Xbox LIVE
Connection. Your console will try connecting to Xbox LIVE—this may help
identify the problem. For additional assistance, see xbox.com/support.
SI VOUS NE POUVEZ PAS VOUS CONNECTER À XBOX LIVEMD :
IF THE SENSOR CAN’T SEE YOU:
Make sure the sensor is properly placed and the light on its front is solid
green. Make sure the sensor is facing you and that there are no objects between
you and the sensor. Prevent direct sunlight from shining on you or the front of
the sensor. For additional assistance, run the sensor setup from the System
area in the Xbox Dashboard or go to xbox.com/support.
Testez votreconnexion en sélectionnant System, Network
Settings, Test Xbox LIVE Connection. Votre console tentera de se
connecter à Xbox LIVE — cela pourrait vous aider à identiï¬er le problème. Pour obtenir de l’aide supplémentaire,
rendez-vous sur le site xbox.com/support.
SI NO TE PUEDES CONECTAR A XBOX LIVE®
Comprueba la conexión en Conï¬guración del sistema, Conï¬guración de red, Probar la conexión a Xbox LIVE. La consola intentará conectarse
con Xbox LIVE; esto puede ayudar a identiï¬car el problema. Para obtener ayuda adicional, consulta xbox.com/support.
SI LE CAPTEUR NE VOUS VOIT PAS :
IF THE SENSOR DOESN’T RECOGNIZE YOUR GESTURES, TRY CALIBRATING IT.
To calibrate your sensor, go to the My Xbox channel of the Xbox Dashboard and
select System Settings, Kinect Tuner. Run sensor calibration there with the
included calibration card. Keep the card for future use.
Assurez-vous que le capteur est correctement
positionné et que le voyant à l’avant de celui-ci s’allume en vert et demeure
ï¬xe. Assurez-vous que le capteur est face à vous et qu’aucun objet ne se trouve entre le
capteur et vous. Évitez de vous exposer ou d’exposer le
devant du capteur directement au soleil. Pour obtenir de l’aide, exécutez
la conï¬guration du capteur dans la section System
de l’interface
Xbox ou visitez le site xbox.com/support.
SI EL SENSOR NO TE DETECTA
SI LE CAPTEUR NE RECONNAIT PAS VOS MOUVEMENTS, ESSAYEZ DE LE CALIBRER.
Pour calibrer le capteur,accédez à la chaine Ma Xbox
dans l’Interface Xbox, sélectionnez Paramètres système, puis sélectionnez Aide
Kinect. Exécutez le calibrage du capteur à l’aide de la carte
de calibrage. Conservez la carte pour pouvoir vous en servir
ultérieurement.
Asegúrate de que el sensor está ubicado correctamente y de que la luz en la parte frontal es de color verde continuo. Asegúrate de que el sensor está orientado hacia ti y de que no haya
objetos entre el sensor y tú. Evita que la luz del sol directa te alumbre a ti o a la parte frontal del sensor. Para obtener
ayuda adicional, ejecuta la conï¬guración del sensor desde el
área Conï¬guración del sistema en la Interfaz Xbox o visita el
sitio web xbox.com/support.
SI EL SENSOR NO RECONOCE TUS MOVIMIENTOS, INTENTA CALIBRARLO.
IF THE SENSOR CAN’T RECOGNIZE YOU
Make sure there is adequate lighting and you are not wearing clothing that
obscures your shape or hides your face.
IF THE SENSOR CAN’T HEAR YOU
SI LE CAPTEUR NE VOUS RECONNAIT PAS :
Para calibrar el sensor, entra a la sección Mi
Xbox en la interfase de tu consola y selecciona Conï¬guración del Sistema, Sintonizador de Kinect. Usa el
calibrador con la tarjeta de calibración incluida. Guarda la
tarjeta para usos posteriores.
Reduce extra noise in the room and lower TV volume. Ensure that the sensor is
not near a speaker or other sound sources.
Assurez-vous que l’éclairage est sufï¬sant et que vous ne portez pas de vêtementsqui obscurcissent votre silhouette ou
qui couvrent votre visage.
SI EL SENSOR NO TE RECONOCE
Asegúrate de que exista la iluminación adecuada y de que la ropa que usas no
impida distinguir tu silueta ni oculte tu rostro.
IF THE SENSOR STOPS TRACKING YOU
SI LE CAPTEUR NE VOUS ENTEND PAS :
SI EL SENSOR NO DETECTA TU VOZ:
Have everyone step out of the play space and have the current player step back
in. Check the camera placement to make sure your range of motion is within the
sensor play space and make sure your body is facing the sensor.
Éliminez les bruits excessifs dans la pièce et
réduisez le volume du téléviseur. Assurez-vous que le capteur
ne se trouve pas près d’un haut-parleur ou d’une autre source de bruit.
Reduce el ruido extra que pueda haber en la habitación
y baja el volumen del
televisor. Asegúrate de que el sensor no esté cerca de un
altavoz ni de otra fuente de sonido.
SI LE CAPTEUR CESSE DE VOUS SUIVRE :
SI EL SENSOR DEJA DE SEGUIRTE:
Demandez à tout le monde de quitter l’espace de jeu, puis au joueur actuel de
reprendre sa place. Vériï¬ez le positionnement
de la caméra
aï¬n de vous assurer que votre plage de
mouvement se trouve à l’intérieur de l’espace de jeu du capteur et
que votre corps soit face au capteur.
Haz que todos salgan del espacio de juego y que el
jugador actual vuelva a ingresar. Comprueba la ubicación de la cámara para
asegurarte de que el rango de movimiento seencuentre dentro del espacio de juego del sensor y asegúrate de que el sensor está
orientado hacia ti.
FOR ADDITIONAL INFORMATION ON OTHER SYSTEM SETUP CONFIGURATIONS, PLAYSPACE
PLANNING, AND OTHER HELPFUL HINTS, TIPS, AND SUPPORT, PLEASE GO TO
XBOX.COM/SUPPORT.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SUR LES AUTRES CONFIGURATIONS DU
SYSTÈME, SUR L’AMÉNAGEMENT DE L’ESPACE DE JEU ET D’AUTRES RENSEIGNEMENTS ET
CONSEILS UTILES, VEUILLEZ VISITER LE SITE XBOX.COM/SUPPORT.
PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE OTRAS CONFIGURACIONES DEL SISTEMA, LA
PLANIFICACIÓN DEL ESPACIO DE JUEGO Y OTROS CONSEJOS, SUGERENCIAS Y SOPORTE
TÉCNICO ÚTILES, VISITA EL SITIO WEB XBOX.COM/SUPPORT.
Need Further Assistance?
DON’T RETURN YOUR CONSOLE TO THE STORE. Get more information at
XBOX.COM/SUPPORT. Or, contact Customer Service at 1-800-4MY-XBOX. Or talk to us
on Twitter @XboxSupport.
Vous avez besoin d’aide?
NE RETOURNEZ PAS VOTRE CONSOLE AU MAGASIN. Pour de
plus amples renseignements, consultez le site XBOX.COM/SUPPORT. Vous pouvez également joindre le Service à la clientèle au 1 800
4MY-XBOX. Ou encore, parlez-nous à Twitter
@XboxSupport.
sNecesitas más ayuda?
NO DEVUELVAS LA CONSOLA A LA TIENDA. Obtén más información en
XBOX.COM/SUPPORT. O ponte en contacto con el servicio al cliente en
1-800-4MY-XBOX. O comunícate con nosotros en nuestra cuenta de Twitter
@XboxSupport.
UPPO .COM/S XBOX
RT
XBOX.COM/SUPPORT