ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
CAPITULO I: El acento prosódico y su representación
grafica 04
1. El acento prosódico
1.1. Caracterización y funciones del acento
prosódico en 04 español
1.1.1. Caracterización fonética . Caracterización fonológica . Funciones del acento prosódico 06
1.3.a) Función contrastiva 06
1.3.b) Función distintiva 06
1.3.c) Función culminativa 07
1.2. Unidad lingüística sobre la que recae el acento
prosódico: la sílaba 08
1.3. Estructura de la silaba . Secuencias vocalicas: Diptongo,
triptongo e hiato 08
3.1.a) Diptongo 08
3.1.b) Triptongo 08
3.1.c) Hiato 09
2. Regla generales de acentuación
I. Palabras agudas 09
II. Palabras graves o llanas 09
III. Palabras esdrújulas 09
IV. Palabras sobre esdrújulas 10
1.
2.
2.1. Las palabras agudas llevan tilde en la sílaba
tónica cuando terminan en vocal, -n o –s 10
2.2. Las palabras llanas llevan acento grafico
en la sílaba tónica cuando terminan en consonante que no sea -n o
–s 10
2.3. Las palabras esdrújulas y
sobresdrújulas siempre llevan tilde en la sílaba tónica 10
2.4. Diptongos 11
2.4.1. Colocación de la tilde en diptongos 11
2.5. Triptongos 11
2.5.1. Colocación de la tilde en triptongos 11
2.6. Acentuación grafica de los hiatos
formados por dos vocales iguales o por vocal abierta + vocal abierta 12
2.7. Acentuación grafica de los hiatos
formados por vocal abierta atona + vocal cerrada tónica o por
vocal cerrada tónica +vocal abierta atona 12
2.8. Tilde en monosílabos . el / él 12
2.8.2. tu/tú 13
2.8.3. mi/mí 13
2.8.4. te/té 13
2.8.5. mas/mas 13
2.8.6. si/sí 13
2.8.7. de/dé 14
2.8.8. se/sé 14
2.8.9. aun/aún 14
2.9. Acentuación de palabras compuestas 15
2.10. Acentuación de adverbios en –mente
15
2.11. Acentuación de formas verbales
con pronombres enclíticos 15
2.12. Acentuación de voces y expresiones latinas 16
2.13. Acentuación de palabras de otras lenguas
16
2.14. Acentuación de letras mayúsculas 16
CONCLUSIONES 17
BIBLIOGRAFÍA 18
Introducción
En estos tiempos donde la tecnología facilita mucho el trabajo humano y
corrige errores cometidos de forma automatica, las personas cada vez
pierden la noción de las normas ha seguir cuando es hora de escribir,
entres ellas la perfección ortografica, como el cambio de una
consonante por otra o la nula capacidad de colocar correctamente una tilde,
dado que a esta ultima le restan importancia.
La falta de interés, los correctores automaticos y el sin fin de
ayudas que la tecnología nos brinda hacen que a través del
tiempo cada vez menos sean las personas con capacidad de comprender y aplicar
las normas ortograficas.
Es por esta razón que en la siguiente monografía se tratara sobre
“Reglas generales de la acentuación” un tema de suma
importancia para saber exponer nuestras ideas y que estas sean entendidas de la
manera como nosotros deseemos que sean tomadas.
CAPITULO I
EL ACENTO PROSÓDICO Y SU REPRESENTACIÓN GRAFICA
Al pronunciar de formadetenida cualquier palabra polisílaba en nuestro
idioma, el español, no todas las sílabas que la componen se
emiten y se perciben con la misma tonalidad de voz. Una de ellas destaca en el conjunto y resulta mas
perceptible que las demas. Esa diferencia en la
pronunciación de una determinada sílaba recibe el nombre de
acento prosódico.
El sistema ortografico del español dispone de un signo
diacrítico en forma de rayita oblicua (´), que, colocado sobre una
vocal, indica que la sílaba de la que dicha vocal forma parte es la que
porta el acento prosódico de la palabra. Este signo se
denomina específicamente tilde, ademas de acento grafico u
ortografico. El sistema de normas que
regula el uso de la tilde permite reflejar o conocer la acentuación
prosódica de cualquier palabra del
léxico español sin necesidad de haberla visto escrita o escuchado
con anterioridad.
1. El acento prosódico
1.1. Caracterización y funciones del acento prosódico en
español
1.1.1. Caracterización fonética
El acento prosódico afecta a los elementos de la cadena hablada
pertenecientes a niveles superiores al fonema. En concreto, el acento
pone de relieve una determinada sílaba, formada, por lo general, por
mas de un fonema, con respecto a las
sílabas de su entorno.
El valor del
acento no es absoluto, sino que se establece por contraste el modo de
emisión de diferentes segmentos de la cadena hablada. A la
fonética le corresponde determinar qué características del
sonido son las que se ven alteradas, y de qué forma, en las
sílabas acentuadas, denominadas sílabas tónicas, con
respecto a las inacentuadas, denominadas sílabas atonas.
Desde elpunto de vista fonético, el acento, en la mayoría de las
lenguas, es la consecuencia de una variación, generalmente un aumento, de diferentes parametros
acústicos. La alteración asociada al acento afecta a los
siguientes valores fundamentales del sonido: el tono, esto es, la
impresión auditiva que produce la frecuencia de la onda sonora, que
depende de la frecuencia en la vibración de las cuerdas vocales al
emitir el sonido acentuado; la intensidad, dependiente de la amplitud de la
onda sonora, que esta asociada a la fuerza espiratoria con que se
produce, y la duración en el tiempo de emisión.
1.1.2. Caracterización fonológica:
El español es una lengua de acento libre, ya que la sílaba
tónica puede ocupar diferentes posiciones dentro de la palabra sin que
su lugar esté predeterminado ni condicionado
por otras variables. Así, como veremos, el acento
prosódico en español puede recaer en la última, la
penúltima o la antepenúltima sílaba.
Ademas de por su posición variable, y en gran parte como
consecuencia de ello, el acento en español se caracteriza por su
capacidad de distinguir palabras de otro modo idénticas. Así, dos
o mas palabras españolas pueden diferenciarse únicamente
por su esquema acentual, es decir, por el hecho de que el acento recaiga, en
cada una de ellas, en una sílaba distinta, como ocurre en
practico, practico y practicó; también por presentar
acento prosódico o carecer de él, como ocurre entre para (forma
del verbo parar, con acento prosódico en la primera sílaba) y
para (preposición que carece de acento prosódico). Precisamente
por esta capacidad de distinguir palabras se dice que el acento es distintivo
enespañol.
El acento tiene, por ello, caracter contrastivo.
Por último, el acento tiene la propiedad de agrupar alrededor de la
sílaba tónica las sílabas inacentuadas de su entorno, de
forma que la tónica constituye la cumbre de cada uno de los grupos en
que puede segmentarse el discurso desde el punto de vista acentual. El acento tiene también, pues, caracter culminativo.
1.1.3. Funciones del acento prosódico
a) Función contrastiva: Se realiza en el interior de la cadena hablada y
permite establecer un contraste o diferenciación entre unidades
lingüísticas acentuadas e inacentuadas, sea entre sílabas
(por ejemplo, entre la sílaba tónica ra- frente a las
atonas -pi- y -do- en la palabra rapido), sea entre palabras (por
ejemplo, entre la forma verbal con acento prosódico Como, del verbo
comer, y la conjunción como, pronunciada sin acento en el enunciado:
“Duermo tan bien como como”).
b) Función distintiva: Permite diferenciar palabras que solo se
distinguen fónicamente entre sí por la presencia o ausencia de
tonicidad (así, la forma verbal dé, que se pronuncia con acento
prosódico, se distingue de la preposición de, que carece de él)
o, en palabras con acento prosódico, por la posición que ocupa en
ellas la sílaba acentuada (el sustantivo canto se distingue de la forma
verbal cantó porque en canto la sílaba acentuada es la
penúltima y, en cantó, la última).
c) Función culminativa: Esta función se pone de manifiesto en la
cadena hablada y es la que permite percibir los diferentes grupos acentuales
que componen el discurso. Estos grupos acentuales estan constituidos
siempre por una sílaba tónica y las sílabas
atonasde su entorno que se apoyan en ella, y que pueden formar parte o
no de la misma palabra; así, en un enunciado como Si te acuerdas,
díselo existen dos grupos acentuales: en el primero, Si te acuerdas, las
sílabas atonas si, te, a- y -das se pronuncian apoyadas en la
sílaba tónica -cuer-; y en el segundo, díselo, las
sílabas atonas -se- y -lo- se apoyan en la sílaba
tónica dí.
1.2. Unidad lingüística sobre la que recae el acento
prosódico: la sílaba
Las unidades lingüísticas en cuyo ambito se realizan los
rasgos prosódicos, como el acento o la
entonación, son siempre de niveles superiores al fonema. En el caso del
rasgo prosódico acentual, la unidad lingüística
basica a la que afecta en la mayoría de las lenguas es la
sílaba, que normalmente incluye mas de un fonema, aunque puede
estar también constituida por uno solo.
La sílaba es una unidad lingüística estructural de
caracter fónico, formada generalmente por un conjunto de fonemas
sucesivos que se agrupan en la pronunciación en torno a un elemento de
maxima sonoridad, que en español es siempre una vocal;
así, por ejemplo, la palabra pla.ne.ta.rio contiene varias
sílabas (que se muestran separadas por puntos), entre las que destaca la
penúltima, sobre la que recae el acento prosódico. Si la
sílaba esta formada por un único
fonema, este solo puede ser una vocal, como
ocurre en la primera sílaba de palabras como e.so u a.ma
1.3. Estructura de la sílaba
Una sílaba no es una mera sucesión de fonemas, sino una unidad
lingüística dotada de estructura interna. En la estructura de
una sílaba pueden distinguirse las partes siguientes: este
solo puede estar constituido porelementos vocalicos, y dos
margenes silabicos consonanticos, uno que precede al
núcleo (prenuclear) y otro que lo sigue (postnuclear. El núcleo
es el componente de la sílaba con mayor sonoridad y, por ello, el
mas claramente perceptible, perceptibilidad que
disminuye en los margenes silabicos. El
único elemento imprescindible para constituir una sílaba en
español es su núcleo vocalico. El núcleo de
la sílaba debe estar constituido al menos por una vocal (li.bro) y puede
estar integrado por un maximo de tres (bien,
miau). Cuando existen margenes silabicos, tanto el que ocupa la
posición prenuclear como el que va pospuesto al
núcleo pueden estar formados por una, dos o tres consonantes (ve.lo,
cre.ma, trans.por.te, ré.cords).
1.3.1. Secuencias vocalicas: Diptongo triptongo hiato
a) Diptongos: son secuencias de dos vocales que se pronuncian en la misma
sílaba. En español, los diptongos pueden estar constituidos por
las siguientes combinaciones vocalicas
a.1. Una vocal abierta (/a/, /e/, /o/) precedida o seguida de una vocal cerrada
atona (/i/, /u/): an.cia.no, pien.so, vio, cuan.to.
a.2. Dos vocales cerradas distintas (/i/, /u/):
ciu.dad, lin.güís.ti.ca, muy.
b) Triptongos: son secuencias de tres vocales pronunciadas dentro de la misma
sílaba. En español tienen necesariamente que estar constituidos
por una vocal abierta (/a/, /e/, /o/) precedida y seguida de una vocal cerrada
atona (/i/, /u/): es.tu.diais, miau, viei.ra,
ra.dioi.só.to.po, U.ru.guay, a.tes.ti.güéis.
No obstante, no todas las secuencias trivocalicas con esta estructura se
pronuncian siempre como
triptongos. En determinadas palabras, al menos en España y
variospaíses americanos, pueden pronunciarse en dos sílabas, como
ocurre en con.fi.éis, am.pli.ais.
c) Los hiatos: son secuencias de dos vocales que se pronuncian en
sílabas distintas. En español, constituyen hiatos desde el punto
de vista articulatorio las siguientes combinaciones vocalicas
c.1. Una vocal cerrada tónica (/i/, /u/) seguida o precedida de una
vocal abierta atona (/a/, /e/, /o/): po.dí.a, rí.o,
des.ví.e, pú.a, pun.tú.e, flú.or, ra.íz,
re.ír, e.go.ís.ta, ta.húr, fe.ú.cho, fi
.no.ú.grio.
c.2. Dos vocales abiertas (/a/, /e/, /o/): ca.er,
a.ho.go, ro.er, te.a.tro, bar.ba.co.a.
c.3. Dos vocales iguales: al.ba.ha.ca, re.e.le.gir,
chi.i.ta, lo.or, du.un.vi.ra.to.
2. Regla generales de acentuación:
Según el lugar que ocupe la sílaba tónica, se pueden
distinguir cuatro clases de palabras
I. Palabras agudas: son las polisílabas cuya última sílaba
es tónica. Ejemplos: reloj, balón, cantais, catedral,
París.
II. Palabras llanas o graves: son aquellas cuya penúltima sílaba
es tónica. Ejemplos: césped, cabello, estepa, sortijas,
inútil.
III. Palabras esdrújulas: son aquellas cuya antepenúltima silaba
es tónica. Ejemplos: sabado, helicóptero, cuídate,
rapido, esdrújula.
IV. Palabras sobresdrújulas: son aquella cuya anterior a la
antepenúltima silaba es tónica.
Ejemplos: dígamelo, cómetelo.
Para colocar correctamente el acento
grafico en las palabras es necesario seguir las siguientes reglas
generales de acentuación
1.
2.
2.1. Las palabras agudas llevan tilde en la sílaba tónica cuando
terminan en vocal, -n o -s. Ejemplos: consomé, esta,
alhelí, ademas.
Sin embargo, cuando la palabra agudatermina en -s precedida
por otra consonante, no lleva acento grafico. Ejemplos: robots,
confort, roquefort, tictacs, minigolf, esnob, zigzags.
Las palabras agudas terminadas en y no llevan tilde.
Ejemplos: virrey, paipay, convoy, guirigay.
2.2. Las palabras llanas llevan acento grafico en la sílaba
tónica cuando terminan en consonante que no sea -n o -s
Ejemplos: agil, arbol, album, Héctor.
No obstante, cuando la palabra llana termina en -s precedida de consonante,
sí lleva tilde. Ejemplos: bíceps, fórceps, cómics,
récord.
Las palabras llanas terminadas en y deben llevar tilde. Ejemplos
póney, yóquey
2.3. Las palabras esdrújulas y
sobresdrújulas siempre llevan tilde en la sílaba tónica.
Ejemplos: indígena, teléfono, súbito, ganatela.
2.4. Diptongos: Las palabras con diptongo llevan tilde cuando lo exigen las
reglas generales de la acentuación de las palabras agudas, llanas y
esdrújulas. Ejemplos: bonsai, recién, amais,
palabras agudas las tres, llevan acento grafico por terminar en vocal,
en -n y en -s, respectivamente; hidromiel, adecuar o carey no lo llevan, por
terminar en -l, -r e -y; jesuita, vienen, puertas son palabras llanas que no
llevan tilde, por acabar en vocal, -n y -s; huésped, llana terminada en
-d, sí la lleva, murciélago, cuaquero, jesuítico,
cuídate son palabras esdrújulas, y por eso llevan tilde.
2.4.1. Colocación de la tilde en diptongos: En los diptongos formados
por una vocal abierta tónica (a, e, o) y una cerrada atona (i, u)
o viceversa, la tilde se coloca siempre sobre la vocal abierta. Ejemplos:
acción, acuatico, adiós, alféizar, cambié,
caminais, Caucaso, después, diéresis, Hanói,licuó, marramau, mediatico,
murciélago, nautico, terapéutico. En los
diptongos formados por vocales cerradas, la tilde se coloca sobre la segunda
vocal. Ejemplos: lingüístico, cuídate, benjuí,
interviú, veintiún, jesuítico, acuífero.
2.5. Triptongos: Las palabras con triptongo se acentúan
graficamente siguiendo las reglas generales de las palabras agudas, llanas
y esdrújulas. Ejemplos: limpiais, averiguais,
averigüéis, frente a Paraguay, cacahuey.
2.5.1. Colocación de la tilde en triptongos: Los triptongos llevan
siempre la tilde sobre la vocal abierta. Ejemplos: apacigüéis,
estudiais, amortiguais, despreciéis.
2.6. Acentuación grafica de los hiatos formados por dos vocales
iguales o por vocal abierta + vocal abierta: Las palabras que contienen este tipo de hiatos siguen las reglas generales de la
acentuación grafica de palabras agudas, llanas y esdrújulas,
tanto si alguna de las vocales es tónica como si ambas son atonas.
Ejemplos en los que una de las dos vocales es tónica: caótico,
bacalao, aldea. Jaén, toalla, león, poeta,
zoólogo, poseer.
Ejemplos en los que las dos vocales son atonas: acreedor, traeran,
coordinar, línea, acarreador, arbóreo.
2.7. Acentuación grafica de los hiatos formados por vocal abierta
atona + vocal cerrada tónica o por vocal cerrada tónica +
vocal abierta atona: Todas las palabras con este
tipo de hiatos llevan tilde, independientemente de que lo exijan o no las
reglas generales de la acentuación ortografica. Ejemplos:
país, caía, raíz, Caín, reír,
increíble, reía, oír, heroína, baúl, ataúd,
desvarío, día, píe, sonríe, mío, río,
insinúan, dúo, acentúo, elegíaco.
La h intercaladaentre dos vocales no implica que éstas formen un hiato Tampoco impide que el hiato con h intercalada lleve
tilde si es preciso. Ejemplos: vahído, ahínco, búho,
rehúso, prohíben, ahúman, vehículo,
turbohélice.
2.8. Tilde en monosílabos
2.8.1. el / él
“el”: articulo masculino.
Por ejemplo: El conductor paró de un frenazo el autobús
“él”: pronombre personal
Por ejemplo: Me lo dijo él.
2.8.2. tu / tú
“tu”: posesivo.
Por ejemplo: ¿Dónde has puesto tu abrigo?
“tú”: pronombre personal
Por ejemplo: Tú siempre dices la verdad.
2.8.3. mi / mí
“mi”: adjetivo posesivo.
Por ejemplo: Te invito a cenar en mi casa
“mi” sustantivo, con el significado de
'nota musical'.
Por ejemplo: El mi ha sonado desafinado
“mí”: pronombre personal.
Por ejemplo: ¿Tienes algo para mí?
2.8.4. te / té
“te”: pronombre personal.
Por ejemplo: Te he comprado un par de zapatos
“té”: sustantivo, con el significado de 'bebida', 'planta' u
'hoja'. Por ejemplo: Tomé una taza de té. Se
bebió dos tés.
2.8.5. mas / mas
“mas”: conjunción adversativa equivalente a pero. Por
ejemplo: Quiso convencerlo, mas no fue posible
“mas”: adverbio de cantidad,
adjetivo o pronombre. Ejemplos: Habla mas alto. No puedo mas. Dos mas dos son cuatro.
2.8.6. si / sí
“si”: conjunción.
Ejemplos: Si llueve, no saldremos, Todavía no sé si iré.
¡Cómo no voy a conocerlo, si lo veo todos los días!
“si” sustantivo, con el significado de
'nota musical'.
Por ejemplo: Una composición en si bemol
“sí”: adverbio de
afirmación.
Por ejemplo: Esta vez sí la habían invitado
“sí” pronombre personal.
Por ejemplo: Solo habla de sí mismo.
2.8.7.de / dé
“de”: preposición.
Por ejemplo: Un vestido de seda
“dé”: forma del verbo dar. Ejemplos
Espero que lo recaudado dé para hacerle un buen regalo.
Dé usted las gracias a su hermana.
2.8.8. se / sé
“se”: pronombre personal.
Por ejemplo: Se comió todo el pastel
“sé”: forma del
verbo saber o del
verbo ser.
Ejemplos: Yo no sé nada.
Sé benevolente con ellos, por favor.
2.8.9. aun / aún
La palabra aún llévala tilde cuando se utiliza con el significado
de 'todavía'. Ejemplos
Aún es joven. (‘todavía es
joven’)
No ha llegado aún. (‘todavía no ha llegado’)
En cambio, cuando equivale a hasta, también, incluso
(o siquiera, con negación), se escribira sin tilde.
Ejemplos
Aun los sordos habran de oírme. Todos los
socios, aun los mas conservadores, votaron a favor. Ni aun él lo sabía.
Cuando aun forma parte de la locución conjuntiva aun
cuando, se escribe sin tilde.
Por ejemplo: Aun cuando lo pidiera, no le harían caso.
2.9. Acentuación de palabras compuestas
A efectos de acentuación grafica, las
palabras compuestas se comportan como una sola
palabra, y por tanto siguen las normas generales y particulares ya definidas,
con independencia de cómo
se acentúen sus formantes por separado.
Ejemplos: busca + pies = buscapiés (palabra aguda terminada en -s
así + mismo = asimismo (palabra llana terminada en vocal)
décimo + séptimo = decimoséptimo (palabra
esdrújula)
Otros ejemplos: traspiés, veintidós, rioplatense, baloncesto,
tiovivo, portalamparas
2.10. Acentuación de adverbios en -mente
Los adverbios terminados en -mente constituyen una excepción a la regla
general de acentuación depalabras compuestas, ya que, en realidad,
tienen dos acentos fónicos: uno en el adjetivo y otro en el elemento
compositivo -mente. Por ello. El
adverbio conserva la tilde en el lugar en el que la llevaba el adjetivo.
Ejemplos: cortésmente, facilmente, tímidamente,
placidamente; pero buenamente, decorosamente, fielmente, soberanamente.
2.11. Acentuación de formas verbales con pronombres enclíticos
Las formas verbales con pronombres enclíticos llevan tilde o no de
acuerdo con las normas generales de
acentuación.
Ejemplos: cayose, pidiole, estate (casos todos de palabras llanas terminadas en
vocal); mírame, damelo, antójasele, habiéndosenos
(casos de palabras esdrújulas y sobresdrújulas). Las palabras de este tipo que ya no funcionan como
verbos, así como
las compuestas por verbo mas pronombre enclítico mas
complemento; siguen también, en cuanto al uso de la tilde, las normas
general. Ejemplos: acabose, sabelotodo.
2.12. Acentuación de voces y expresiones latinas
Las voces y expresiones latinas usadas en nuestra lengua se acentuaran
graficamente de acuerdo con las reglas generales del español.
Ejemplos: transeat, ítem, accésit, memorandum,
exequatur, alma mater.
2.13. Acentuación de palabras de otras lenguas
En las palabras de otras lenguas que, por su falta de adaptación a la
nuestra, escribimos con letra cursiva o entre comillas, así como en los
nombres propios originales de tales lenguas, no se utilizara
ningún acento que no exista en el idioma a que pertenecen. Ejemplos:
catering, Aribau, Windsor.
Si se trata de voces ya incorporadas a nuestra lengua o adaptadas completamente
a su pronunciación y escritura,habran de
llevar tilde cuando lo exija la acentuación del español. Ejemplos: búnker,
París, Tamesis.
2.14. Acentuación de letras mayúsculas
Las mayúsculas llevan tilde si les corresponde según las reglas
dadas. Ejemplos: Africa, PERÚ, Órgiva, BOGOTA.
La Academia nunca ha establecido una norma en sentido
contrario.
Conclusiones
Es de suma importancia el comprender y saber utilizar correctamente las reglas
generales de acentuación porque nos ayudan a ser comprendidos de una
manera muy objetiva evitando el doble sentido o la ambigüedad de lo que
deseamos expresar.
Nos ayuda a enriquecer nuestra forma de hablar
mostrando altura y clase al momento de expresarnos en publico.
La tilde en diptongos, triptongos e hiatos formados por vocales abiertas
(iguales o diferentes) siguen las reglas generales de la acentuación
grafica de palabras agudas, llanas esdrújulas y
sobresdrújulas.
La Tilde de los hiatos formados por vocal abierta atona mas vocal
cerrada tónica o por vocal cerrada tónica mas vocal
abierta atona todas llevan tilde, independientemente de que lo exijan o
no las reglas generales de la acentuación ortografica
BIBLIOGRAFÍA
1. Jaime V. Atúncar Pacha. 2008. “Cuidado con lo que
escribes”. Editorial San Marcos. Primera
edición Lima
- Perú
2. Eduardo Quirós Sanchez. 1994. “Ortografía
Basica”. Editorial La Libertad E.I.R.L. Tercera
Edición. Trujillo
– Perú
3. https://galeon.com/la-poesia/ortograf.pdf
4. https://www.boletinbiologica.com.ar/pdfs/varios/ortografia_RAE.pdf
5. https://es.slideshare.net/mariajosegomezysergio/2a-reglas-de-acentuacion