-latino de hispalis:
Es aparte de amigo de Max, su guía(ya que Max es ciego) y como su
“alter ego”, viaja con el por diversos lugares de Madrid hasta
acabar en la puerta de la casa de Max y este muerto en ella. Defiende siempre a
su amigo Max y cree plenamente en el, este personaje
es mas coherente que el de Maximo.
Don Latino de Hispalis es un vejete asmatico
que vende mala literatura y, como
bohemio golfante se arrima al bohemio heroico. Literalmente, Don Latino es un cínico: un perro. Cuando trata de mediar entre Max
y Zaratrusta, su actitud posee <<ese matiz del perro cobarde, que da su
ladrido entre las piernas de su dueño>>, y Max, al salir del
ministerio esta seguro de que a la puerta le espera <<Don Latino de
Hispalis: Mi perro>>(escena octava).
Del perro tiene Don Latino la fidelidad, que no le impide, sin
embargo, burlar, adular, marear o despojar a su amo.
lenguaje
Valle-Inclan consigue en Luces de Bohemia un
estilo propio que renueva el lenguaje teatral de su época, aunque se
basa en elementos ya existentes en el teatro español. Por ejemplo,
hereda del sainete la
mezcla del
lenguaje vulgar y culto, los juegos de palabras, etc.
En el teatro de principio de siglo existe una preocupación por el habla
coloquial, con sus limitaciones, perjuicios y pudores, chistes faciles
de parecidos semanticos y fonéticos. Valle-Inclan coge
estos antecedentes eliminado el vulgarismo de la zarzuela, el chiste
facil de la astracanada y el sentimentalismo de la tragedia
grotesca.Debido a su localización espacial y temporal, en Luces de
Bohemia aparecen características del lenguaje popular: freses hechas
(estar marmota), vulgarismos (cuala, apegarse), deformación de
términos comunes (naturaca por naturalmente), expresiones
metafóricas (estar afónico por estar sin dinero), curiosas
perífrasis (papiros de piel de contribuyente), etc.
También aparecen rasgos lingüísticos de diferentes
procedencias: gitanismos (camelar, parné), germanismos, palabras que
tienen otro significado del normal (guindilla por guardia, cantar de plano por
delatar), redundancias (finado difunto), neologismos (abichado, cepones),
galleguismos (cachiza), americanismos (briago), referencias literarias,
históricas, artísticas, intertextualidades para parodiar, etc.
Estas tendencias se aceleraron con el origen y la difusión de la producción de
alimentos y, más tarde, con la nación-estado. La domesticación de plantas y
animales permitió una sedentarización más generalizada de la vida: existencia
estable en asentamientos permanentes. La producción de alimentos mantenía a
poblaciones más grandes y permitía a los humanos ampliar su radio de acción.
ï²1.2. Leslie White y la evolución de la cultura
Preocupado por la evolución general, White analizó los grandes desarrollos de
la cultura desde los primeros forrajeros hasta la caída de Roma. La sociedad
primitiva dependía casi exclusivamente de la energía humana. Los forrajeros y
cultivadores con técnicas simples que viven en el siglo XX son considerados por
White como
“fósiles vivientes”, con economías, estructuras sociales e instituciones
políticas similares a las de los antiguos forrajeros y cultivadores. Las
teorías de White estaban dominadas por el determinismo tecnológico: la cultura
avanza gracias al refinamiento en la factura de herramientas, en especial los
avances que permiten una mayor captación de energía. Sin embargo, los
términos“primitivo” y “civilizado” utilizados por White no implicaban un
progreso moral; por el contrario, él creía que los sistemas más simples son
entornos sociales mejores que las civilizaciones para los humanos.
ï²1.3. Evolución unilineal, específica, multilineal y
convergente
En el siglo XIX muchos científicos sociales creían en un proceso de evolución
unilineal (Comte), asumiendo que todas las culturas tienden a evolucionar en el
mismo orden a través de un conjunto secuencial de etapas. Cualquier sociedad
situada en una etapa “más elevada” tiene que haber pasado por todas las “más
bajas”. Ahora sabemos que diferentes culturas pueden desarrollar los mismos
rasgos en diferentes orden, e incluso “desevolucionar”. La evolución específica
estudia los procesos adaptantes en un entorno particular, en una cultura
específica, para después comparar las secuencias evolutivas específicas de
diferentes partes del
mundo. Julian Steward, el más conocido comparatista, aplicó el término evolución
multilineal a los desarrollos culturales por él comparados. La evolución
multilineal se refiere al hecho de que las culturas han seguido muchas líneas
diferentes de desarrollo. Cualquiera de esas líneas consideradas
individualmente es un caso de evolución específica. La evolución convergente se
refiere al desarrollo de características similares, instituciones o patrones de
comportamiento por parte de grupos diferentes como resultado de la adaptación a entornos
similares. Steward mostró que los cambios culturales paralelos son algo que ha
sucedido repetida e independientemente en lugares diferentes.
2. Estrategiasde adaptación
John Bennet dividió en dos partes el concepto de adaptación cultural. En primer
lugar, las estrategias adaptantes son patrones formados por los diversos y
diferentes ajustes que realizan los individuos para obtener y utilizar los
recursos y resolver problemas inmediatos en una sociedad particular. En segundo
lugar, los procesos adaptantes son cambios a largo plazo resultantes del uso repetido de
tales estrategias en un entorno particular. Las personas suelen ser conscientes
de sus estrategias adaptantes; los procesos adaptantes suelen ser detectados
por observadores y analistas (arqueólogos, etnólogos). Para Yehudi Cohen,
causas económicas similares producen efectos culturales similares.
Así, desarrolló una tipología de culturas basadas en correlaciones entre
economías y características sociales. Su tipología incluye seis estrategias
adaptantes: forrajeo, horticultura, agricultura, pastoreo, mercantilismo e
industrialización.
3. El forrajeo
Hasta hace 10.000 años, todos los humanos eran forrajeros. Sin embargo,
especificidades medioambientales crearon diferencias entre los diversos
pueblos: unos practicaban la caza mayor, otros cazaban y recolectaban un
abanico más amplio de animales y plantas. Pero todos dependían de la naturaleza
para cubrir sus necesidades. La domesticación (inicialmente de ovejas y cabras)
y el cultivo (trigo y cebada) comenzaron hace en
La utilización de diferentes niveles del lenguaje sirve para la
caracterización de personajes en Luces de Bohemia. El registro
lingüístico que usan Max o Don Latino es culto, y las prostitutas,
ladrones, gente de clase baja usan un lenguaje
coloquial y jergas, aunque estos pueden usar un lenguaje elevado debido a la
deformación de la realidad que caracteriza al esperpento.
El lenguaje de Luces de Bohemia responde a un
propósito ético y “político”, ya que
Valle-Inclan, ademas de la creación
lingüística quiere crear conciencia. Cuando quiso expresar el dolor
que tenía en su época la sociedad española, salió
de los usos y maneras del
lenguaje teatral de su época, creando un nuevo lenguaje que
tendría todos los niveles del
lenguaje de la sociedad española